留学生英语Assignment写作表达小技巧分享

学生在不知情的时候,往往会因为文字表达技巧而一次又一次地降低Assignment的分数。然而,这些错误中的一些显然是可以避免的。今天,小编带来了一常见的Assignment文字表达错误和两个文字表达进步技巧可以改进,希望同学们能从中受益。

留学生英语Assignment写作表达小技巧分享

Assignment技巧

第一,留学生们一定要避免“not only……but also……”错误。这是留学生圈中经典而著名的文化差异造成的错误使用。在高考中,短语的官方用法是表达平行对称的结构,但在正宗的英语国家,短语更倾向于连接两个具有一定对立性质的内容。虽然这与直接翻译不一致,但事实这样。如果使用错误,很容易引起歧义。

针对该类错误,除了多接触英语环境,多与英语母语者交流沟通、多看英文原著等,也没有太好的办法,只能靠一点一滴的积累来减少类似错误。

Assignment写作

第二点,减少太多的短句。小短句一般指十个单词以内的句子。为了避免长难句造成的法律结构错误,很多学生会喜欢整段使用小短句,甚至把长句分成短句,认为短句使文章节奏清晰,这是非常不可取的。长短句其实很累,就像外国人写中文一样,“我叫小明,我爱学习,我最喜欢的学科是语文,我认为语文学科很重要……”。小短句一般一篇350字的小论文最多三四句比较正常。只有合理编排句子结构,才能使文章真正做到调理结构清晰,主次分明。

针对这一点,我们可以用中国翻译研究院发布的“关键词”系列文章做个例子。句子“李总理指出,过去五年,成功举办首届“一带一路”国际合作高峰论坛等多场主场外交,出席联合国系列峰会等重大活动,在解决国际和地区热点问题上发挥了重要建设性作用。”对应以下翻译:According to the Report on the Work of the Government, Li has pointed out that over the past five years, has successfully hosted various diplomatic events at home like the first Belt and Road Forum for International Cooperation and attended major events including United Nations summits,playing a constructive role in addressing international and regional hotspot issues.中文里一句话,翻译成英文一样是一个长句子,但是读起来丝毫不让人觉得逻辑混乱,反而表意非常清晰。

Assignment用词

最后一点,切忌全篇用大词。“大词”指的是一般不常用的,有一些非常简单的替代词的英语词汇,比方说用endeavour代替hard-working努力。许多学生在学习英语时,为了提升Assignment写作能力会专门去背许多大词,这是好事,几个大词的点缀在Assignment的写作中也是非常重要的,但是需要切忌的是全篇使用大词,这就不是一件好事了。Assignment和考试时写作文不一样,没有考察英语词汇量的目的,全篇过多地使用大词,甚至将本来一些固定搭配中的单词都抠出来换成大词,会给老师一种用词过于浮夸,没有学术专业严谨性的第一印象,导致反效果。

文章的最后,希望同学们在Assignment的英语表达上不再吃亏,次次得到意料之外的高分

原创文章,作者:passwriting,如若转载,请注明出处:https://passwriting.com/%e7%95%99%e5%ad%a6%e7%94%9f%e8%8b%b1%e8%af%adassignment%e5%86%99%e4%bd%9c%e8%a1%a8%e8%be%be%e5%b0%8f%e6%8a%80%e5%b7%a7%e5%88%86%e4%ba%ab/